Wielcy pisarze i wielcy reżyserowie. Konflikt środków przekazu w adaptacji literatury przez X muzę
PDF

Słowa kluczowe

adaptacja
środki przekazu
interpretacja
audiowizualność
obraz
adaptation
medium
interpretation
audiovisuality
image

Jak cytować

Krysiak, D. (2014). Wielcy pisarze i wielcy reżyserowie. Konflikt środków przekazu w adaptacji literatury przez X muzę. Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis | Studia De Cultura, 5, 24–34. Pobrano z https://studiadecultura.up.krakow.pl/article/view/1465

Abstrakt

Great writers and great directors: the media conflict in literature-to-film adaptations

Moving prose to the screen is not a simple operation of transforming words into images and sounds. The languages of literature and cinema are so different that the cinematographic adaptation actually means creating a new piece of art - that the film is - from the beginning. The movies that I would like to present draw deeply on the written text, but at the same time they do not reduce it only to a context or inspiration and they are not an exact screening. Instead, they become a unique cinematographic interpretation of literature - a meeting between great prose and great cinema. I would like to prove that adaptations such as Mother Joan of the Angels, The Hour-Glass Sanatorium and A Gentle Creature stand as a nobilitation of literature, showing its audiovisuality by means of carefully thought out images and sounds. However, every interpretation depends on an individual vision of the author, therefore it would be a mistake to judge it by the accuracy of translation.

PDF

Bibliografia

Biedrzycki K. (1986), O filmach Piotra Dumały, „Kino”, nr 10.
Zobacz w Google Scholar

Bonarski A. (1973), Schulz nie zjawił się w kinie, „Kultura”, nr 51/52.
Zobacz w Google Scholar

Burzyńska-Keller M. (2000), Traktat o Manekinach według Bruno Schulza i Wojciecha Hasa, „Kwartalnik Filmowy”, nr 31–32.
Zobacz w Google Scholar

Dobrowolski J. (2002), Mag Dumała, „Kino”, nr 6.
Zobacz w Google Scholar

Drygas M., Gazda J. (1997), Dochodzenie do Dostojewskiego, „Kwartalnik filmowy”, nr 19–20.
Zobacz w Google Scholar

Dumała P. (1995), Moje fascynacje, „Kino”, nr 3.
Zobacz w Google Scholar

Guerin Castell A. (1997), Sztuka wierności własnej wierności, „Kwartalnik Filmowy”, nr 18, tłum. G. Stryszowska.
Zobacz w Google Scholar

Helman A. (1986), Matka Joanna od Aniołów (Przesłanie, którego nie ma w opowiadaniu), „Kino”, nr 4.
Zobacz w Google Scholar

Helman A. (1998), Twórcza zdrada, Poznań.
Zobacz w Google Scholar

Jackiewicz A. (1968), Film jako powieść XX wieku, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar

Jakubowska M. (2010), Czasowe warstwy narracji Sanatorium pod Klepsydrą Wojciecha Jerzego Hasa, „Kwartalnik Filmowy”, nr 71–72.
Zobacz w Google Scholar

Janicki S. (1977), Film polski od A do Z, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar

Kantor T. (1984), Wielopole, Wielopole, Kraków–Wrocław.
Zobacz w Google Scholar

Kołodyński A. (2001), Zarębski K., Słownik Adaptacji Filmowych, Bielsko-Biała.
Zobacz w Google Scholar

Kuśmierczyk S. (1997), Szkic antropologiczny, „Kwartalnik Filmowy”, nr 17.
Zobacz w Google Scholar

Litka P. (2003), Tylko dwie sceny. Wizja galicyjskiego miasteczka w Sanatorium pod Klepsydrą Wojciecha Jerzego Hasa, „Kwartalnik Filmowy”, nr 43.
Zobacz w Google Scholar

McFarlane B. (1999), Tło, problemy i nowe propozycje, „Kwartalnik Filmowy”, nr 26–27, tłum. S. Sikora.
Zobacz w Google Scholar

Rewińska E., Szatkowska M.J. (2009), Film w szkole, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar

Sandauer A. (1973), Czy Norwid polował na niedźwiedzie?, „Dialog”, nr 10.
Zobacz w Google Scholar

Sobolewski T. (1997), Glosa o Dumale, „Kwartalnik filmowy”, nr 19–20.
Zobacz w Google Scholar

Downloads

Download data is not yet available.